Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.



 
Trang ChínhLatest imagesTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập
♥️ (¯`•♥️Chào mừng bạn đến với Cassiopeia Family ♥️•´¯) ♥️

 

 [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni"

Go down 
2 posters
Tác giảThông điệp
vampire9x
Super Moderation
vampire9x


Medal : [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" 27170110[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Dm0_7010[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Pf0_7010
Tổng số bài gửi : 300
Thank : 13
Join date : 13/09/2010
Age : 31
Đến từ : ๑۩۞۩๑♥Gia tộc CASSIER- bà 3 JAE ♥๑۩۞۩๑

[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Empty
Bài gửiTiêu đề: [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni"   [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Empty2010-09-15, 1:30 pm

[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" 293edxhjpg

"Tính đến thời điểm đó, tôi chỉ theo dõi các màn biểu diễn của Tohohoshinki trên TV. Tất nhiên tôi đã nhận thức được sự nổi tiếng của họ và muốn làm việc với họ, nhưng làm việc với họ là một cái gì đó thậm chí không thể tưởng tượng được. Kể từ khi "Itsudatte Kimi ni" là bài hát mở màn cho LiveShow, nó có ý nghĩa sâu sắc, tôi nghĩ rằng từ đầu tiên của bài hát này nên chia sẻ cảm xúc cùng với người hâm mộ của họ. Mặc dù nó là một bài hát tình yêu kể về câu chuyện giữa hai người nhưng bài hát cũng gửi một thông điệp quan trọng để người hâm mộ quên đi những tin đồn. Khi Junsu / Jaejoong / Yoochun bước trên sân khấu, ánh sáng chiếu vào họ và không gian đã được lấp đầy bởi tiếng hát của họ, tôi đã xúc động trước sự cổ vũ của những người hâm mộ họ. Nhiều người hỏi tôi một câu trong bài hát nói rằng, "samishisa kotaetayo mo" (Tôi cũng trả lời cho nỗi cô đơn của bạn). Sự thật là khi họ hát nó, nó được cho là "samishisa mo kotaetayo" (Tôi cũng chịu đựng sự cô đơn). Điều thú vị là khi bài hát được hát cho những người hâm mộ tại Tokyo Dome, nếu xem xét hoàn cảnh của họ thì sẽ thích hợp hơn để sử dụng "trả lời" hơn là "chịu đựng" khi liên quan đến "I" và "You" và "loneliness". "Cô đơn" và 'tình yêu" trong bài hát này, khi tình yêu lớn thì sự cô đơn cũng tăng. Câu trả lời cho nỗi cô đơn mà chúng ta không thể giải đáp được là gì? Và có thể giải thích như thế này, khi một người yêu thì câu trả lời sẽ đến. Đó là một chút khó khăn để thể hiện bài hát, và đó là lý do tại sao ý nghĩa của nó trở nên sâu hơn. Ca từ được thể hiện sống động. Đây là những điều mà tôi không mong đợi khi tôi viết bài hát này. Bạn có thể nói rằng "bạn" trong bài hát này là đại diện của tất cả các fan hâm mộ khi ra khỏi đó.
By Matsui Goro, lyricist của "Itsudatte Kimi ni"

T/N: Matsui Goro cũng là lyriclist của "Kanashimi no Yukue" (Junsu)

Source: Matsui Goro’s Official Website
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
V-trans by: vampire9x@cassvn.fare-forum.net
Về Đầu Trang Go down
http://cassvn.fare-forum.net
W.zuemO
Thành viên cao cấp
W.zuemO


Tổng số bài gửi : 75
Thank : 2
Join date : 19/09/2010
Age : 30
Đến từ : - Trái tim của W's house :)

[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni"   [15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni" Empty2010-09-24, 2:30 pm

lần đầu tiên khi nghe bài này trên itv - thật ngỡ ngàg khi chỉ có 3 ng` đứng trên sk........
mặc dù đã chuẩn bị tih thần trc' nhưg ......cảm xúc thật hỗn loạn...
giai điệu nhẹ nhàg ~
lyric ý nghĩa ~
giọng hát truyền cảm ~

........With u always ~ đúg vậy ;smile
Về Đầu Trang Go down
http://vn.360plus.yahoo.com/dark.styl3
 
[15.9.2010][Trans]Suy nghĩ của người viết ca từ cho "Itsudatte Kimi ni"
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» [23.9.2010][TRANS] Max Twitter Updates
» [27/9/2010][PIC] JYJ- HỘI NGHỊ G20 SEOUL
» [19.10.10][Trans] JYJ sẽ có một concert với số lượng khán giả lên tới 100,000 người
» [15.9.2010][Trans]JYJ lập kỷ lục mới
» 3/10/2010 [TRANS] 'Tohoshinki - Their Journey'

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: News-
Chuyển đến